Перевод "yearned for" на русский
Произношение yearned for (йорнд фо) :
jˈɜːnd fɔː
йорнд фо транскрипция – 30 результатов перевода
While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... we were still frantically looking for mother's bankbook.
Yearned for by everyone, the German Mark flooded our little community.
Halleluja, Halleluja...
Пока граждане республики терпеливо стояли в очередях перед сберкассами, мы искали мамину сберкнижку.
Мы стали поклоняться идолу по имени "дойчмарка".
Аллилуйя, аллилуйя, дойчмарка!
Скопировать
I attended a local school and studied at home. I wanted to be a sailor.
I often dreamed of the southern seas and long voyages, my thoughts yearned for adventure.
One morning, my father called me to his room and had a serious conversation with me.
Я хотел стать моряком.
Я часто мечтал о южных морях и дальних плаваниях, мои мысли были полны страстным желанием приключений.
Однажды утром отец позвал меня к себе в комнату и провёл серьёзную беседу со мной.
Скопировать
"On the second floor, commissioner."
"Is this the kind of happiness you've yearned for?"
"I've commited a murder!"
"На втором этаже, господин комиссар."
"Это ли то счастье, по которому ты тосковал?"
"Я виновна в убийстве!"
Скопировать
The Erie Canal left the Hudson above Albany and carried clear across to the Great Lakes.
People who yearned for virgin land and the new life now had a highway to take them.
Pride of Utica now loading.
Так канал Эри соединил Гудзон и Великие озера.
Люди, жаждущие девственных земель и новой жизни, теперь могли это обрести.
И они двинулись в путь.
Скопировать
Comrade Butt yearns for the revolution just like you do.
Comrade Wooster never yearned for anything except a stone-dead cert at 100-1 .
Oh, you will have your little joke, Comrade Dahlia.
Товарищ Батт мечтает о революции, как и вы.
Товарищ Вустер мечтает только о том, чтобы фаворит сдох на скачках,.. если он на него не поставил.
Опять ты шутишь, товарищ Делия.
Скопировать
Why?
Mother labored all her life to bring me up, but she yearned for the child she had lost.
Why did she have to choose between her children?
Почему?
Мать всю жизнь трудилась, чтобы поставить меня на ноги, а сама тосковала по ребёнку, которого потеряла.
Почему ей пришлось выбирать между своими детьми?
Скопировать
... c'mon!
You always yearned for that, didn't you Harry or what?
The War Againts the Machines!
Идём, Гарри!
- Ты же всегда хотел этого, Гарри! - Чего? !
Вести войну против машин!
Скопировать
Excellent, Harry... you will learn how to laugh like an inmortal.
You yearned for this world, for this time, for yourself, to leave this reality...
The illusion of the Magic Theatre. There are only mirrors here, never reality...
Смеялся ты хорошо, Гарри, ты ещё научишься смеяться, как бессмертные.
Вы мечтаете о том, чтобы покинуть это время, этот мир, эту действительность...
Мы находимся сейчас в магическом театре, здесь есть только картины, а не действительность.
Скопировать
Meanwhile uptown, Charlotte wondered... when relationships had gotten so complicated.
She yearned for the time when dinner was followed by dessert, not lubricant.
L-I can't, Brian.
А Шарлотта мучительно искала ответ на вопрос... почему так сложились отношения.
Она с грустью вспоминала времена, когда ужин сопровождался десертом, а не смазкой.
- Не могу, Брайан.
Скопировать
My darling, Hillary.
If only you knew how I've yearned for this day to come.
Sleepless nights, lonely hours, hoping, praying that once more
Моя дорогая, Хиллари.
Если-бы ты только знала, как я ждал этого дня.
Бессонные ночи, одинокие часы, надежды, мольбы
Скопировать
So all those passionate letters, those ardent desires, this bold obstinate pursuit - all this was not love!
Money - that was what his soul yearned for!
She could not satisfy his desire and make him happy.
Итак, эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь!
Деньги, - вот чего алкала его душа!
Не она могла утолить его желания и осчастливить его!
Скопировать
Well, it means "conferred desiderata."
It's Latin for "look up things that are yearned for."
Yeah, yeah, yeah.
Это значит: "иди за желанием".
Это по латыни. "Ищите в разделе желаний".
Да, да, да.
Скопировать
All right.
"Things that are yearned for...
Wisdom, balance, unbecoming."
Ладно.
"Раздел желаний...
Мудрость, равновесие, избавление".
Скопировать
The mythology of his life of drugs, near fame, notoriety, and fornication, of dance music and DJ'ing under the influence had been promulgated relentlessly.
And the more it was, the more she yearned for him, because he would understand her.
He would tell her to go for it, to go after Hector with all she had.
Постоянно повторялся миф о его жизни в дурной славе и прелюбодеянии, о танцевальной музыке и диджействе под влиянием разных веществ.
И чем больше было этих рассказов, тем больше она к нему тянулась, потому что ОН бы понял ее.
Он сказал бы ей не сдаваться, бороться за Гектора изо всех сил.
Скопировать
I run out of big towels upstairs, so I'll get some from the cabana.
Did you ever know that all my life I've yearned for people to bring out the best in me.
Marion.
Я сбегаю за большим полотенцем наверх, прихвачу что-нибудь в коттедже.
Ты когда-нибудь знала, что всю свою жизнь я тосковал о людях, способных выявить лучшее во мне.
Мэрион.
Скопировать
In my teenage years, I was a lot less self-assured than I am today.
I yearned for a more typical name.
So for a while, I attempted to be known as Sean Holmes.
Когда я был подростком, я был гораздо менее уверенным в себе, чем сейчас.
Я грезил о более простом имени.
Так что какое-то время я пытался стать известным под именем Шон Холмс.
Скопировать
So you like it?
Since he's a person my mom yearned for her whole life.
If it were me, I would hate my parents' first love.
И тебе это нравится?
кого мама впустила в свою жизнь.
чтобы мои родители встретили свою первую любовь.
Скопировать
'We strove to serve women, living alongside and amongst them.
'Men were creatures that you married, or marvelled at, 'or yearned for, or found somehow perplexing.
'Mainly, they made work for us, and we knew no rest.'
Мы жили и работали среди женщин, стремились помогать им.
За мужчин выходили замуж, ими восхищались, по ним тосковали, иногда с ними бывали сложности.
По сути, они создавали нам работу, и мы трудились не покладая рук.
Скопировать
It's a bunch of fake people lying about how successful they are while stealing each other's cocaine.
Ron yearned for something more honest.
So he went to where the real people were... the Internet.
Это просто куча фальшивых людей которые лгут о том, какие они успешные и тырят друг у друга кокаин.
Рон жаждал чего-то более искреннего.
И он отправился туда, где были реальные люди... В интернет.
Скопировать
I will not spare you, who are you?
"I yearned for you always"
"Your memories were fresh in my heart every moment"
Я тебя не пощажу,ты кто?
Мое сердце сгорает от тоски,
Оно переполнено воспоминаниями о тебе.
Скопировать
Confucius worked in the court of Lu in eastern China.
He was one of the old school who yearned for the good society and the stability of the past.
And he could see that standards of discipline, behaviour and respect were slipping.
Конфуций служил при дворе Лу в Восточном Китае.
Он принадлежал к старой школе, тосковал по хорошему обществу и стабильности прошлого.
И он мог видеть, как исчезают стандарты дисциплины, поведения и уважения.
Скопировать
Music was my whole life, you see, And no person could get through to me.
Today I have everything I yearned for, Fame, talent, money and more.
I´m flattered, worshipped, dehumanized.
Я был лишь музыкой и до этого дня чем я мог был бы быть покорен?
Теперь у меня есть все, о чем я мечтал, успех, талант, деньги без счета.
Мне льстят, угождают, лишают человечности.
Скопировать
Of course you can, if you're inclined.
But, Alf... take care - only give away your heart where it's truly yearned for.
I know how it feels if it isn't.
Конечно, можешь, если хочешь.
Но, Альф... осторожнее - отдай свое сердце лишь той, кому оно действительно нужно.
Я знаю, как бывает на сердце, когда оно не нужно.
Скопировать
It's the jaw line.
Once seen, always yearned for.
D'you miss him?
Это надолго.
Один раз увидишь - а тосковать будешь всегда.
Скучаешь по нему?
Скопировать
It was brave and uncompromising.
Vampires have yearned for someone to stand up, to the tyranny of the Authority for centuries.
Just give me the chance.
Это было храбро и бескомпромисно.
Вампиры веками ждали того, кто восстанет против тирании Власти.
Просто дайте мне шанс.
Скопировать
- Meanwhile, uptown, Charlotte wondered when relationships had gotten so complicated.
She yearned for the time when dinner was followed by dessert, not lubricant.
I want to, but I can't.
- Тем временем Шарлотта думала, почему отношения так усложнились.
Она грустила по дням, когда после ужина был десерт, а не вазелин.
Я хотела бы, но не могу!
Скопировать
How many times is it that you called me Mother now?
Isn't it nice to be yearned for?
I don't need a kid as big as this one!
Сколько раз ты называл меня мамой?
Правда здорово стремиться к чему-то?
Мне не нужен такой взрослый ребенок!
Скопировать
No, I want to marry the prince.
His heart yearned for Snow White.
Use the love potion no 4.
Нет, я хочу выйти замуж за принца.
Его сердце желает Белоснежку.
Использую любовное зелье номер 4.
Скопировать
But you were different.
You were born to darkness, yet you yearned for the light.
Being a Luthor doesn't determine my fate.
Но ты отличалась от всех.
Ты была рождена быть плохой а тянулась к свету.
Моя судьба не предрешена из-за того, что я - Лутор.
Скопировать
Soon you will have not only the mask, but the blood to fill it.
Marique, how your mother yearned for the sorcery of Acheron.
Imagine the secrets she will bring back from the realm of the dead.
Скоро ты получишь не только маску, но и кровь, которой её наполнишь.
Марика, твоя мать была одержима колдовством Ахерона.
Представь, какие тайны она принесёт из царства мёртвых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yearned for (йорнд фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yearned for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йорнд фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение